Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:Permission (to fight) has been granted to those against whom war has been waged because they have been treated unjustly, and Allah is certainly able to help them.
Translit: Othina lillatheena yuqataloona biannahum thulimoo wainna Allaha AAala nasrihim laqadeerun
Segments
0 OthinaOthina
1 lillatheenallathiy
2 yuqataloonayuqataluwna
3 biannahumbiannahum
4 thulimoothulimuw
5 wainna | وَإِنَّ | verily Combined Particles | when/ifin
6 AllahaAllaha
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 nasrihimnasrihim
9 laqadeerunqadiyr
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:These are the people who have been expelled unjustly from their homes only for the reason that they said, "Our Lord is Allah." Had Allah not repelled one people by means of another people, monasteries, churches, synagogues and mosques, wherein the name of Allah is often mentioned, would have been demolished. Allah will surely help those people who help Him: Allah is indeed All-Powerful, All-Mighty.
Translit: Allatheena okhrijoo min diyarihim bighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahu walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatun wamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahi katheeran walayansuranna Allahu man yansuruhu inna Allaha laqawiyyun AAazeezun
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 okhrijoookhrijuw
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 diyarihimdiyarihim
4 bighayribighayri
5 haqqinhaqqin
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 yaqoolooyaquwluw
9 rabbunarabbuna
10 AllahuAllahu
11 walawla | وَلَولَا | if not |conj.| Combined Particles | when/ifwalawla
12 dafAAudaf`u
13 AllahiAllahi
14 alnnasaalnnasa
15 baAAdahumba`dahum
16 bibaAAdinbiba`din
17 lahuddimathuddim
18 sawamiAAusawami`u
19 wabiyaAAunbiya`
20 wasalawatunsalawat
21 wamasajidumasaji
22 yuthkaruyuthkaru
23 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
24 ismuismu
25 AllahiAllahi
26 katheerankathiyran
27 walayansurannawalayansuranna
28 AllahuAllahu
29 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
30 yansuruhuyansuruhu
31 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
32 AllahaAllaha
33 laqawiyyunqawiyy
34 AAazeezun`aziyzun
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:These are the people who, if We give them power in the land, will establish Salat, pay the Zakat dues, enjoin what is right and forbid what is evil, and the final decision of all affairs is in the hand of Allah.
Translit: Allatheena in makkannahum fee alardi aqamoo alssalata waatawoo alzzakata waamaroo bialmaAAroofi wanahaw AAani almunkari walillahi AAaqibatu alomoori
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 makkannahummakkannahum
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alardialardi
5 aqamooaqamuw
6 alssalataalssalata
7 waatawooataw
8 alzzakataalzzakata
9 waamarooamar
10 bialmaAAroofibialma`ruwfi
11 wanahawnah
12 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
13 almunkarialmunkari
14 walillahiwalillahi
15 AAaqibatu`aqibatu
16 alomoorialomuwri
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, if they treat you as false, (you should remember that) before them the people of Noah, and the tribes of Ad and Thamud,
Translit: Wain yukaththibooka faqad kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wathamoodu
Segments
0 wainWain
1 yukaththibookayukaththibuwka
2 faqad | فَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | after that/then/thereuponq
3 kaththabatkaththabat
4 qablahumqablahum
5 qawmuqawmu
6 noohinnuwhin
7 waAAadun`ad
8 wathamooduthamuw
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:and the peoples of Abraham and Lot
Translit: Waqawmu ibraheema waqawmu lootin
Segments
0 waqawmuWaqawmu
1 ibraheemaibrahiyma
2 waqawmuqaw
3 lootinluwtin
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:and the dwellers of Midian had treated their Prophets as false and likewise Moses was also rejected. At first I gave respite to all these disbelievers and then seized them. Now you can see for yourselves how terrible was My chastisement!
Translit: Waashabu madyana wakuththiba moosa faamlaytu lilkafireena thumma akhathtuhum fakayfa kana nakeeri
Segments
0 waashabuWaashabu
1 madyanamadyana
2 wakuththibakuththi
3 moosamuwsa
4 faamlaytuamlay
5 lilkafireenalkafiriy
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 akhathtuhumakhathtuhum
8 fakayfa | فَكَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles | after that/then/thereuponkay
9 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
10 nakeerinakiyri
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:There are (the ruins of) many a wicked habitation which We destroyed: today they are lying upside down upon their roofs. How many a well has been rendered useless, and how many a lofty castle is lying in ruins!
Translit: Fakaayyin min qaryatin ahlaknaha wahiya thalimatun fahiya khawiyatun AAala AAurooshiha wabirin muAAattalatin waqasrin masheedin
Segments
0 Fakaayyinthakaayyin
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 qaryatinqaryatin
3 ahlaknahaahlaknaha
4 wahiya | وَهِيَ | | | | when/if | she | Subject Pronoun hi
5 thalimatunthalimatun
6 fahiya | فَهِيَ | | | | after that/then/thereupon | she | Subject Pronoun hi
7 khawiyatunkhawiyatun
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 AAurooshiha`uruwshiha
10 wabirinbir
11 muAAattalatinmu`attalatin
12 waqasrinqasr
13 masheedinmashiydin
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:Have they not gone about in the land so as to make their hearts think and ears hear? The fact, however, is that it is the hearts in the breasts and not the eyes that become blind.
Translit: Afalam yaseeroo fee alardi fatakoona lahum quloobun yaAAqiloona biha aw athanun yasmaAAoona biha fainnaha la taAAma alabsaru walakin taAAma alquloobu allatee fee alssudoori
Segments
0 AfalamAfalam
1 yaseerooyasiyruw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alardialardi
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

4 fatakoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuw
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
6 quloobunquluwbun
7 yaAAqiloonaya`qiluwna
8 bihabiha
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
10 athanunathanun
11 yasmaAAoonayasma`uwna
12 bihabiha
13 fainnaha | فَإِنَّهَا | verily she Combined Particles | after that/then/thereuponinna
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
15 taAAmata`ma
16 alabsarualabsaru
17 walakin | وَلَـٰكِنْ | so, like this, thus; equally; likewise Combined Particles | when/ifwalakin
18 taAAmata`ma
19 alquloobualquluwbu
20 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 alssudoorialssuduwri
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:These people are demanding of you to hasten the chastisement.92 Allah will never fail to fulfill His threat, but a day with your Lord is equal to a thousand years as you reckon.
Translit: WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walan yukhlifa Allahu waAAdahu wainna yawman AAinda rabbika kaalfi sanatin mimma taAAuddoona
Segments
0 wayastaAAjiloonakaWayasta`jiluwnaka
1 bialAAathabibial`athabi
2 walan | وَلَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | when/ifwalan
3 yukhlifayukhlifa
4 AllahuAllahu
5 waAAdahu`da
6 wainna | وَإِنَّ | verily Combined Particles | when/ifin
7 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
8 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
9 rabbikarabbika
10 kaalfikaalfi
11 sanatin | سَنَةٍ | 6. sanat Combined Particles sanatin
12 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
13 taAAuddoonata`udduwna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:There has been many a wicked habitation, whom at first I gave respite and then seized it, and all shall have to return to Me.
Translit: Wakaayyin min qaryatin amlaytu laha wahiya thalimatun thumma akhathtuha wailayya almaseeru
Segments
0 wakaayyinWakaayyin
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 qaryatinqaryatin
3 amlaytuamlaytu
4 laha | لَهَا | for her Combined Particles
5 wahiya | وَهِيَ | | | | when/if | she | Subject Pronoun hi
6 thalimatunthalimatun
7 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
8 akhathtuhaakhathtuha
9 wailayya | وَإِلَيَّ | to me Combined Particles | when/ifilay
10 almaseerualmasiyru